EARTH+GALLERY art shop

EARTH+GALLERY art shop (6ページ目)

EARTH+GALLERY art shop

EARTH+GALLERY art shop

  • HOME
  • ABOUT US
    • EXHIBITION(展示販売中作品)
      • Hilton Tokyo(Shinjyuku)
        • 1F Chocola t Boutique Lounge
        • 4F Banquet Floor Shelf
      • EARTH+GALLERY
        • 常設展
        • 企画展
    • GALLERY COLLECTION(取扱作家作品)
      • Ryota SHIOYA
      • Naoya DOI
      • Kohei MATSUSHITA
      • Yuji SHIMONO
      • Maki OI
      • SUZU-MOJI
      • Wataru Yamakami
      • Takuma KAMINE
      • 明和電機/Maywa Denki
      • Takuro OKUMURA
      • Kyoko FUJIWARA
      • SHEN LINTAO
      • Kenji Chinone
      • Taishi Takimoto
      • Ryota Tamegai
      • Atsushi Adachi
      • unyen kumagai
      • Kaori Miura
      • Mihoko Ogaki
  • CONTACT
  • ・プライバシーポリシー
  • ・特定商取引法に基づく表記

EARTH+GALLERY art shop

EARTH+GALLERY art shop

  • 三浦かおり/Kaori Miura 「出る杭に光をみる 2025-3」/Tall poppy syndrome 2025-3

    ¥55,000

    タイトル:出る杭に光をみる 2025-3 制作年 :2025 素材  :パネル、パテ、クギ サイズ :273×158×16 Title : Tall poppy syndrome 2025-3 Year of creation : 2025 Material : panel, putty, nails Size : 273×158×16 Concept 「出る杭は打たれる」という諺がある。私たちは「どんぐりの背比べ」でいなければならない。私たちの生活の中には暗黙の了解になっている習慣がたくさんある。周りと同じぐらいでなければならないというものもその一つ。時代は、個性が大事と言われて久しいが、協調性のもと画一的な反応や行動、同調した意見でないと潰されてしまう。それでも均されて個性を隠された表面から滲み出てくるものはある。 パネルに鉄釘を打ち込んだ。そこに補修用のパテを塗って表面を整えた。パテの水分は鉄の釘を錆びさせる。その錆は日々周囲を侵食して変化していく。 There is a saying, “A nail that stands will be hammered down.” We have to be on the same levels. There are many habits that are implicit in our lives. One of them is that we must be as good as those around us. It has long been said that individuality is important in our times, but if we do not react and act in a uniform manner under a cooperative spirit, or if we do not have a sympathetic opinion, we will be crushed. Even so, there are things that ooze out from a surface that is evened out and hides individuality. An iron nail was hammered into the panel. The surface was prepared by applying repair putty to it. The moisture in the putty makes the iron nails rust. The rust erodes and changes the surroundings day by day. Statement 「float」 私たちは、いつもスマホを持ち歩いていて、必要以上の情報を目にしている。情報は、多ければ良いというわけではなくて、目的のものや必要なものを見つけられないし、探しているはずが寄り道をしてしまう。この探し物をしている間に、注意力も集中力も、そして時間も絡め取られていく。 ネットワーク上に注意を引き止めておこうとする側、さっさと通り過ぎたい側。多くのことを短い時間に処理しようと咄嗟に判断することの繰り返しで、いくらでも溢れてくる情報に翻弄されてしまうのに、このデバイスを手放なすことができない。 意図が込められた情報は空気のように漂っていて、視界に入れさえすれば、人の潜在意識へ働きかけることができてしまう。私たちの意識は、必要な情報よりも個人の感覚に近い情報に引き寄せられて物事を見るようになり、“今ここ”をはなれてしまう。 パーソナライズされた情報を見せられて誘導されそうになる状況は、なかなか止めようがない。意図的に情報を操る誰かは、人が影響を受け、時間とエネルギーを向けてくれるたびに、どこかでほくそ笑んでいるのだろう。 この流れに身を任せてしまうと、私たちの手の隙間から本当に必要なものがこぼれてく気がしてならない。 三浦かおり 京都造形芸術大学卒業(現 京都芸術大学)。 2012年から横浜を拠点に活動。個展、グループ展多数。 アートと実会社との間を行き来する日常における違和感、余韻、気配、痕跡などをモチーフに制作しています。 個展 2025 float(EARTH+GALLERY/ヒルトン東京, 東京) 2024 識閾(obi gallery, 神奈川) 2022 ならされたところの凸凹(Gallery Camellia, 東京) 2021 しつこい幻(Gallery Hasu no hana, 東京) 2017 フツフツのそれが消えるまで(Gallery Hasu no hana, 東京) 2016 白い堆積(Gallery Camellia, 東京) 2016 いしきのそとのダンペン(HAGISO, 東京) 2015 unknown time(Gallery Camellia, 東京) 2013 記憶の果て(Gallery Hasu no hana, 東京) float We carry our smartphones with us all the time and see more information than we should. More information is not always better; you can't find what you want or need, and when you are supposed to be looking for something, you take a detour. Attention, concentration, and time are all tangled up in this looking for things. The side that tries to keep your attention on the network and the side that wants to quickly pass by. We are unable to let go of this device, even though we are at the mercy of an overflow of information, repeatedly making decisions on the spur of the moment in an attempt to process many things in a short amount of time. Intentional information is floating around like air, and as long as it is into the visibility, it can work on a person's subconscious mind. Our consciousness is drawn to information that is closer to our personal senses than to the information we need, and we are out of the “here and now. It is difficult to stop a situation where people are shown personalized information and are about to be led on. Someone deliberately managing information must be gloating somewhere every time people are influenced and direct their time and energy toward it. If we let this flow, I don't feel that what we really need will spill out through the gaps between the fingers of our hands. Kaori Miura Graduated from Kyoto University of the Arts. Based in Yokohama since 2012. My motifs are different feelings, afterglow, signs, and traces of everyday life, which move back and forth between art and the real world. Solo exhibitions 2025 float (EARTH+GALLERY / Hilton TOKYO, Tokyo) 2024 threshold of consciousness (obi gallery Kanagawa) 2022 Unevenness of the accustomed place. (Gallery Camellia, Tokyo) 2021 persistent vision (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2017 Flow out and become lost (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2016 white sedimentation (Gallery Camellia, Tokyo) 2016 fragments outside of consciousness (HAGISO, Tokyo) 2015 unknown time (Gallery Camellia, Tokyo) 2013 edge of memory (Gallery Hasu no hana, Tokyo)

    MORE
  • 三浦かおり/Kaori Miura 「出る杭に光をみる 2025-5」/Tall poppy syndrome 2025-5

    ¥38,500

    タイトル:出る杭に光をみる 2025-5 制作年 :2025 素材  :パネル、パテ、クギ サイズ :225×158×16 Title : Tall poppy syndrome 2025-5 Year of creation : 2025 Material : panel, putty, nails Size : 225×158×16 Concept 「出る杭は打たれる」という諺がある。私たちは「どんぐりの背比べ」でいなければならない。私たちの生活の中には暗黙の了解になっている習慣がたくさんある。周りと同じぐらいでなければならないというものもその一つ。時代は、個性が大事と言われて久しいが、協調性のもと画一的な反応や行動、同調した意見でないと潰されてしまう。それでも均されて個性を隠された表面から滲み出てくるものはある。 パネルに鉄釘を打ち込んだ。そこに補修用のパテを塗って表面を整えた。パテの水分は鉄の釘を錆びさせる。その錆は日々周囲を侵食して変化していく。 There is a saying, “A nail that stands will be hammered down.” We have to be on the same levels. There are many habits that are implicit in our lives. One of them is that we must be as good as those around us. It has long been said that individuality is important in our times, but if we do not react and act in a uniform manner under a cooperative spirit, or if we do not have a sympathetic opinion, we will be crushed. Even so, there are things that ooze out from a surface that is evened out and hides individuality. An iron nail was hammered into the panel. The surface was prepared by applying repair putty to it. The moisture in the putty makes the iron nails rust. The rust erodes and changes the surroundings day by day. Statement float 私たちは、いつもスマホを持ち歩いていて、必要以上の情報を目にしている。情報は、多ければ良いというわけではなくて、目的のものや必要なものを見つけられないし、探しているはずが寄り道をしてしまう。この探し物をしている間に、注意力も集中力も、そして時間も絡め取られていく。 ネットワーク上に注意を引き止めておこうとする側、さっさと通り過ぎたい側。多くのことを短い時間に処理しようと咄嗟に判断することの繰り返しで、いくらでも溢れてくる情報に翻弄されてしまうのに、このデバイスを手放なすことができない。 意図が込められた情報は空気のように漂っていて、視界に入れさえすれば、人の潜在意識へ働きかけることができてしまう。私たちの意識は、必要な情報よりも個人の感覚に近い情報に引き寄せられて物事を見るようになり、“今ここ”をはなれてしまう。 パーソナライズされた情報を見せられて誘導されそうになる状況は、なかなか止めようがない。意図的に情報を操る誰かは、人が影響を受け、時間とエネルギーを向けてくれるたびに、どこかでほくそ笑んでいるのだろう。 この流れに身を任せてしまうと、私たちの手の隙間から本当に必要なものがこぼれてく気がしてならない。 三浦かおり 京都造形芸術大学卒業(現 京都芸術大学)。 2012年から横浜を拠点に活動。個展、グループ展多数。 アートと実会社との間を行き来する日常における違和感、余韻、気配、痕跡などをモチーフに制作しています。 個展 2025 float(EARTH+GALLERY/ヒルトン東京, 東京) 2024 識閾(obi gallery, 神奈川) 2022 ならされたところの凸凹(Gallery Camellia, 東京) 2021 しつこい幻(Gallery Hasu no hana, 東京) 2017 フツフツのそれが消えるまで(Gallery Hasu no hana, 東京) 2016 白い堆積(Gallery Camellia, 東京) 2016 いしきのそとのダンペン(HAGISO, 東京) 2015 unknown time(Gallery Camellia, 東京) 2013 記憶の果て(Gallery Hasu no hana, 東京) float We carry our smartphones with us all the time and see more information than we should. More information is not always better; you can't find what you want or need, and when you are supposed to be looking for something, you take a detour. Attention, concentration, and time are all tangled up in this looking for things. The side that tries to keep your attention on the network and the side that wants to quickly pass by. We are unable to let go of this device, even though we are at the mercy of an overflow of information, repeatedly making decisions on the spur of the moment in an attempt to process many things in a short amount of time. Intentional information is floating around like air, and as long as it is into the visibility, it can work on a person's subconscious mind. Our consciousness is drawn to information that is closer to our personal senses than to the information we need, and we are out of the “here and now. It is difficult to stop a situation where people are shown personalized information and are about to be led on. Someone deliberately managing information must be gloating somewhere every time people are influenced and direct their time and energy toward it. If we let this flow, I don't feel that what we really need will spill out through the gaps between the fingers of our hands. Kaori Miura Graduated from Kyoto University of the Arts. Based in Yokohama since 2012. My motifs are different feelings, afterglow, signs, and traces of everyday life, which move back and forth between art and the real world. Solo exhibitions 2025 float (EARTH+GALLERY / Hilton TOKYO, Tokyo) 2024 threshold of consciousness (obi gallery Kanagawa) 2022 Unevenness of the accustomed place. (Gallery Camellia, Tokyo) 2021 persistent vision (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2017 Flow out and become lost (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2016 white sedimentation (Gallery Camellia, Tokyo) 2016 fragments outside of consciousness (HAGISO, Tokyo) 2015 unknown time (Gallery Camellia, Tokyo) 2013 edge of memory (Gallery Hasu no hana, Tokyo)

    MORE
  • 三浦かおり/Kaori Miura 「出る杭に光をみる 2025-2」/ Tall poppy syndrome 2025-2

    ¥38,500

    タイトル:出る杭に光をみる 2025-2 制作年 :2025 素材  :パネル、パテ、クギ サイズ :149×210×20 Title : Tall poppy syndrome 2025-2 Year of creation : 2025 Material : panel, putty, nails Size : 149×210×20 「出る杭は打たれる」という諺がある。私たちは「どんぐりの背比べ」でいなければならない。私たちの生活の中には暗黙の了解になっている習慣がたくさんある。周りと同じぐらいでなければならないというものもその一つ。時代は、個性が大事と言われて久しいが、協調性のもと画一的な反応や行動、同調した意見でないと潰されてしまう。それでも均されて個性を隠された表面から滲み出てくるものはある。 パネルに鉄釘を打ち込んだ。そこに補修用のパテを塗って表面を整えた。パテの水分は鉄の釘を錆びさせる。その錆は日々周囲を侵食して変化していく。 There is a saying, “A nail that stands will be hammered down.” We have to be on the same levels. There are many habits that are implicit in our lives. One of them is that we must be as good as those around us. It has long been said that individuality is important in our times, but if we do not react and act in a uniform manner under a cooperative spirit, or if we do not have a sympathetic opinion, we will be crushed. Even so, there are things that ooze out from a surface that is evened out and hides individuality. An iron nail was hammered into the panel. The surface was prepared by applying repair putty to it. The moisture in the putty makes the iron nails rust. The rust erodes and changes the surroundings day by day. Statement 「float」 私たちは、いつもスマホを持ち歩いていて、必要以上の情報を目にしている。情報は、多ければ良いというわけではなくて、目的のものや必要なものを見つけられないし、探しているはずが寄り道をしてしまう。この探し物をしている間に、注意力も集中力も、そして時間も絡め取られていく。 ネットワーク上に注意を引き止めておこうとする側、さっさと通り過ぎたい側。多くのことを短い時間に処理しようと咄嗟に判断することの繰り返しで、いくらでも溢れてくる情報に翻弄されてしまうのに、このデバイスを手放なすことができない。 意図が込められた情報は空気のように漂っていて、視界に入れさえすれば、人の潜在意識へ働きかけることができてしまう。私たちの意識は、必要な情報よりも個人の感覚に近い情報に引き寄せられて物事を見るようになり、“今ここ”をはなれてしまう。 パーソナライズされた情報を見せられて誘導されそうになる状況は、なかなか止めようがない。意図的に情報を操る誰かは、人が影響を受け、時間とエネルギーを向けてくれるたびに、どこかでほくそ笑んでいるのだろう。 この流れに身を任せてしまうと、私たちの手の隙間から本当に必要なものがこぼれてく気がしてならない。 三浦かおり 京都造形芸術大学卒業(現 京都芸術大学)。 2012年から横浜を拠点に活動。個展、グループ展多数。 アートと実会社との間を行き来する日常における違和感、余韻、気配、痕跡などをモチーフに制作しています。 個展 2025 float(EARTH+GALLERY/ヒルトン東京, 東京) 2024 識閾(obi gallery, 神奈川) 2022 ならされたところの凸凹(Gallery Camellia, 東京) 2021 しつこい幻(Gallery Hasu no hana, 東京) 2017 フツフツのそれが消えるまで(Gallery Hasu no hana, 東京) 2016 白い堆積(Gallery Camellia, 東京) 2016 いしきのそとのダンペン(HAGISO, 東京) 2015 unknown time(Gallery Camellia, 東京) 2013 記憶の果て(Gallery Hasu no hana, 東京) float We carry our smartphones with us all the time and see more information than we should. More information is not always better; you can't find what you want or need, and when you are supposed to be looking for something, you take a detour. Attention, concentration, and time are all tangled up in this looking for things. The side that tries to keep your attention on the network and the side that wants to quickly pass by. We are unable to let go of this device, even though we are at the mercy of an overflow of information, repeatedly making decisions on the spur of the moment in an attempt to process many things in a short amount of time. Intentional information is floating around like air, and as long as it is into the visibility, it can work on a person's subconscious mind. Our consciousness is drawn to information that is closer to our personal senses than to the information we need, and we are out of the “here and now. It is difficult to stop a situation where people are shown personalized information and are about to be led on. Someone deliberately managing information must be gloating somewhere every time people are influenced and direct their time and energy toward it. If we let this flow, I don't feel that what we really need will spill out through the gaps between the fingers of our hands. Kaori Miura Graduated from Kyoto University of the Arts. Based in Yokohama since 2012. My motifs are different feelings, afterglow, signs, and traces of everyday life, which move back and forth between art and the real world. Solo exhibitions 2025 float (EARTH+GALLERY / Hilton TOKYO, Tokyo) 2024 threshold of consciousness (obi gallery Kanagawa) 2022 Unevenness of the accustomed place. (Gallery Camellia, Tokyo) 2021 persistent vision (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2017 Flow out and become lost (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2016 white sedimentation (Gallery Camellia, Tokyo) 2016 fragments outside of consciousness (HAGISO, Tokyo) 2015 unknown time (Gallery Camellia, Tokyo) 2013 edge of memory (Gallery Hasu no hana, Tokyo)

    MORE
  • 三浦かおり/Kaori Miura 「出る杭に光をみる 2025-4」/Tall poppy syndrome 2025-4

    ¥33,000

    タイトル:出る杭に光をみる 2025-4 制作年 :2025 素材  :パネル、パテ、クギ サイズ :149×210×20 Title : all poppy syndrome 2025-2 Year of creation : 2025 Material : panel, putty, nails Size : 225×158×16 「出る杭は打たれる」という諺がある。私たちは「どんぐりの背比べ」でいなければならない。私たちの生活の中には暗黙の了解になっている習慣がたくさんある。周りと同じぐらいでなければならないというものもその一つ。時代は、個性が大事と言われて久しいが、協調性のもと画一的な反応や行動、同調した意見でないと潰されてしまう。それでも均されて個性を隠された表面から滲み出てくるものはある。 パネルに鉄釘を打ち込んだ。そこに補修用のパテを塗って表面を整えた。パテの水分は鉄の釘を錆びさせる。その錆は日々周囲を侵食して変化していく。 There is a saying, “A nail that stands will be hammered down.” We have to be on the same levels. There are many habits that are implicit in our lives. One of them is that we must be as good as those around us. It has long been said that individuality is important in our times, but if we do not react and act in a uniform manner under a cooperative spirit, or if we do not have a sympathetic opinion, we will be crushed. Even so, there are things that ooze out from a surface that is evened out and hides individuality. An iron nail was hammered into the panel. The surface was prepared by applying repair putty to it. The moisture in the putty makes the iron nails rust. The rust erodes and changes the surroundings day by day. Statement 「float」 私たちは、いつもスマホを持ち歩いていて、必要以上の情報を目にしている。情報は、多ければ良いというわけではなくて、目的のものや必要なものを見つけられないし、探しているはずが寄り道をしてしまう。この探し物をしている間に、注意力も集中力も、そして時間も絡め取られていく。 ネットワーク上に注意を引き止めておこうとする側、さっさと通り過ぎたい側。多くのことを短い時間に処理しようと咄嗟に判断することの繰り返しで、いくらでも溢れてくる情報に翻弄されてしまうのに、このデバイスを手放なすことができない。 意図が込められた情報は空気のように漂っていて、視界に入れさえすれば、人の潜在意識へ働きかけることができてしまう。私たちの意識は、必要な情報よりも個人の感覚に近い情報に引き寄せられて物事を見るようになり、“今ここ”をはなれてしまう。 パーソナライズされた情報を見せられて誘導されそうになる状況は、なかなか止めようがない。意図的に情報を操る誰かは、人が影響を受け、時間とエネルギーを向けてくれるたびに、どこかでほくそ笑んでいるのだろう。 この流れに身を任せてしまうと、私たちの手の隙間から本当に必要なものがこぼれてく気がしてならない。 三浦かおり 京都造形芸術大学卒業(現 京都芸術大学)。 2012年から横浜を拠点に活動。個展、グループ展多数。 アートと実会社との間を行き来する日常における違和感、余韻、気配、痕跡などをモチーフに制作しています。 個展 2025 float(EARTH+GALLERY/ヒルトン東京, 東京) 2024 識閾(obi gallery, 神奈川) 2022 ならされたところの凸凹(Gallery Camellia, 東京) 2021 しつこい幻(Gallery Hasu no hana, 東京) 2017 フツフツのそれが消えるまで(Gallery Hasu no hana, 東京) 2016 白い堆積(Gallery Camellia, 東京) 2016 いしきのそとのダンペン(HAGISO, 東京) 2015 unknown time(Gallery Camellia, 東京) 2013 記憶の果て(Gallery Hasu no hana, 東京) float We carry our smartphones with us all the time and see more information than we should. More information is not always better; you can't find what you want or need, and when you are supposed to be looking for something, you take a detour. Attention, concentration, and time are all tangled up in this looking for things. The side that tries to keep your attention on the network and the side that wants to quickly pass by. We are unable to let go of this device, even though we are at the mercy of an overflow of information, repeatedly making decisions on the spur of the moment in an attempt to process many things in a short amount of time. Intentional information is floating around like air, and as long as it is into the visibility, it can work on a person's subconscious mind. Our consciousness is drawn to information that is closer to our personal senses than to the information we need, and we are out of the “here and now. It is difficult to stop a situation where people are shown personalized information and are about to be led on. Someone deliberately managing information must be gloating somewhere every time people are influenced and direct their time and energy toward it. If we let this flow, I don't feel that what we really need will spill out through the gaps between the fingers of our hands. Kaori Miura Graduated from Kyoto University of the Arts. Based in Yokohama since 2012. My motifs are different feelings, afterglow, signs, and traces of everyday life, which move back and forth between art and the real world. Solo exhibitions 2025 float (EARTH+GALLERY / Hilton TOKYO, Tokyo) 2024 threshold of consciousness (obi gallery Kanagawa) 2022 Unevenness of the accustomed place. (Gallery Camellia, Tokyo) 2021 persistent vision (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2017 Flow out and become lost (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2016 white sedimentation (Gallery Camellia, Tokyo) 2016 fragments outside of consciousness (HAGISO, Tokyo) 2015 unknown time (Gallery Camellia, Tokyo) 2013 edge of memory (Gallery Hasu no hana, Tokyo)

    MORE
  • 三浦かおり/Kaori Miura 「出る杭に光をみる 2025-1」/Tall poppy syndrome 2025-1

    ¥33,000

    タイトル:出る杭に光をみる 2025-1 制作年 :2025 素材  :パネル、パテ、クギ サイズ :225×158×16 Title : Tall poppy syndrome 2025-1 Year of creation : 2025 Material : panel, putty, nails Size : 149×210×20 Concept 「出る杭は打たれる」という諺がある。私たちは「どんぐりの背比べ」でいなければならない。私たちの生活の中には暗黙の了解になっている習慣がたくさんある。周りと同じぐらいでなければならないというものもその一つ。時代は、個性が大事と言われて久しいが、協調性のもと画一的な反応や行動、同調した意見でないと潰されてしまう。それでも均されて個性を隠された表面から滲み出てくるものはある。 パネルに鉄釘を打ち込んだ。そこに補修用のパテを塗って表面を整えた。パテの水分は鉄の釘を錆びさせる。その錆は日々周囲を侵食して変化していく。 There is a saying, “A nail that stands will be hammered down.” We have to be on the same levels. There are many habits that are implicit in our lives. One of them is that we must be as good as those around us. It has long been said that individuality is important in our times, but if we do not react and act in a uniform manner under a cooperative spirit, or if we do not have a sympathetic opinion, we will be crushed. Even so, there are things that ooze out from a surface that is evened out and hides individuality. An iron nail was hammered into the panel. The surface was prepared by applying repair putty to it. The moisture in the putty makes the iron nails rust. The rust erodes and changes the surroundings day by day. Statement 「float」 私たちは、いつもスマホを持ち歩いていて、必要以上の情報を目にしている。情報は、多ければ良いというわけではなくて、目的のものや必要なものを見つけられないし、探しているはずが寄り道をしてしまう。この探し物をしている間に、注意力も集中力も、そして時間も絡め取られていく。 ネットワーク上に注意を引き止めておこうとする側、さっさと通り過ぎたい側。多くのことを短い時間に処理しようと咄嗟に判断することの繰り返しで、いくらでも溢れてくる情報に翻弄されてしまうのに、このデバイスを手放なすことができない。 意図が込められた情報は空気のように漂っていて、視界に入れさえすれば、人の潜在意識へ働きかけることができてしまう。私たちの意識は、必要な情報よりも個人の感覚に近い情報に引き寄せられて物事を見るようになり、“今ここ”をはなれてしまう。 パーソナライズされた情報を見せられて誘導されそうになる状況は、なかなか止めようがない。意図的に情報を操る誰かは、人が影響を受け、時間とエネルギーを向けてくれるたびに、どこかでほくそ笑んでいるのだろう。 この流れに身を任せてしまうと、私たちの手の隙間から本当に必要なものがこぼれてく気がしてならない。 三浦かおり 京都造形芸術大学卒業(現 京都芸術大学)。 2012年から横浜を拠点に活動。個展、グループ展多数。 アートと実会社との間を行き来する日常における違和感、余韻、気配、痕跡などをモチーフに制作しています。 個展 2025 float(EARTH+GALLERY/ヒルトン東京, 東京) 2024 識閾(obi gallery, 神奈川) 2022 ならされたところの凸凹(Gallery Camellia, 東京) 2021 しつこい幻(Gallery Hasu no hana, 東京) 2017 フツフツのそれが消えるまで(Gallery Hasu no hana, 東京) 2016 白い堆積(Gallery Camellia, 東京) 2016 いしきのそとのダンペン(HAGISO, 東京) 2015 unknown time(Gallery Camellia, 東京) 2013 記憶の果て(Gallery Hasu no hana, 東京) float We carry our smartphones with us all the time and see more information than we should. More information is not always better; you can't find what you want or need, and when you are supposed to be looking for something, you take a detour. Attention, concentration, and time are all tangled up in this looking for things. The side that tries to keep your attention on the network and the side that wants to quickly pass by. We are unable to let go of this device, even though we are at the mercy of an overflow of information, repeatedly making decisions on the spur of the moment in an attempt to process many things in a short amount of time. Intentional information is floating around like air, and as long as it is into the visibility, it can work on a person's subconscious mind. Our consciousness is drawn to information that is closer to our personal senses than to the information we need, and we are out of the “here and now. It is difficult to stop a situation where people are shown personalized information and are about to be led on. Someone deliberately managing information must be gloating somewhere every time people are influenced and direct their time and energy toward it. If we let this flow, I don't feel that what we really need will spill out through the gaps between the fingers of our hands. Kaori Miura Graduated from Kyoto University of the Arts. Based in Yokohama since 2012. My motifs are different feelings, afterglow, signs, and traces of everyday life, which move back and forth between art and the real world. Solo exhibitions 2025 float (EARTH+GALLERY / Hilton TOKYO, Tokyo) 2024 threshold of consciousness (obi gallery Kanagawa) 2022 Unevenness of the accustomed place. (Gallery Camellia, Tokyo) 2021 persistent vision (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2017 Flow out and become lost (Gallery Hasu no hana, Tokyo) 2016 white sedimentation (Gallery Camellia, Tokyo) 2016 fragments outside of consciousness (HAGISO, Tokyo) 2015 unknown time (Gallery Camellia, Tokyo) 2013 edge of memory (Gallery Hasu no hana, Tokyo)

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「monolith7」

    ¥30,000

    SOLD OUT

    タイトル:monolith7 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : monolith7 Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「monolith6」

    ¥30,000

    タイトル:monolith6 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : monolith6 Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「monolith5」

    ¥30,000

    タイトル:monolith5 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : monolith5 Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「monolith4」

    ¥30,000

    タイトル:monolith4 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : monolith4 Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「monolith3」

    ¥30,000

    タイトル:monolith3 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : monolith3 Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「monolith2」

    ¥30,000

    SOLD OUT

    タイトル:monolith2 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : monolith2 Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「monolith」

    ¥30,000

    タイトル:monolith 制作年 :2022 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : monolith Year of creation : 2022 Material :Photo paper, old ink, soot Size :130㎜×170㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Become one」

    ¥70,000

    タイトル:Become one 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Become one Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Association」

    ¥70,000

    タイトル:Association 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Association Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Moving away」

    ¥70,000

    タイトル:Moving away 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Moving away Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Take」

    ¥70,000

    タイトル:Take 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Take Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Mixed blood」

    ¥70,000

    タイトル:Mixed blood 制作年 :2023 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Mixed blood Year of creation : 2023 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Mongoroid」

    ¥70,000

    タイトル:Mongoroid 制作年 :2022 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Mongoroid Year of creation : 2022 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Australoid」

    ¥70,000

    タイトル:Australoid 制作年 :2022 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Australoid Year of creation : 2022 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Caucasoid」

    ¥70,000

    タイトル:Caucasoid 制作年 :2022 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Caucasoid Year of creation : 2022 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350mm×470mm The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. Unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 熊谷雲炎/Unyen kumagai 「Negroid」

    ¥70,000

    タイトル:Negroid 制作年 :2022 素材  :フォトペーパー、古墨、煤 サイズ :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ 時代や文化を超えた普遍的なテーマである「共生」と「精神のつながり」を、モノリスという形に象徴的に表現しています。スタンリー・キューブリック監督の『2001年宇宙の旅』にインスパイアされた「monolith」シリーズは、現代社会に必要な「ゆずりあう」「みとめあう」「たすけあう」「あゆみあう」という四つの言葉を作品に込め、日本人の精神の根底を伝えたいと考え、このテーマをもとに進化を重ねた3段階の作品を展示。 作品は、書道の技法を用い、特に平安時代に生まれた「仮名」の連綿技法を活かしました。文字や形が重なり合い、消え、融合し、新たな一体性を生み出す様子を表現します。時の流れ、記憶、多様性、未来への可能性を表し、時空を超えた「つながり」の本質を書に込めました。 熊谷雲炎 書家・現代アーティスト 古代文字を用い、その意味と形の調和を作品に表現しています。 書画と現代アートを融合させ、西洋化によって失われた「書画同源」の再生を目指しています。その根底にあるのは「メメント・モリ」。生命の儚さと死の避けられない現実を受け入れる考え方です。 作品に現れる墨の滲みは、人間関係や環境、生と死の狭間を象徴し、日本の「あわい」という概念を視覚化しています。 形而上的な心の動きを文字に託し、そのアプローチを通じて自身の信念や内面の探求を作品に反映させています。古代の文字を用いることで、現代社会への問いかけを行い、未来へのメッセージを紡ぎ出すことを目指しています。 Title : Negroid Year of creation : 2022 Material :Photo paper, old ink, soot Size :350㎜×470㎜ The word ‘monolith’ The universal themes of “symbiosis” and “spiritual connection,” which transcend time and culture, are symbolically expressed in the form of a monolith. Inspired by Stanley Kubrick's “2001: A Space Odyssey,” the “monolith” series incorporates the four words necessary for modern society - “to yield to each other,” “to accept each other,” “to save each other,” and “to walk together” - into the artwork, with the aim of conveying the fundamental spirit of the Japanese people, and based on this theme The works were exhibited in three stages of evolution based on this theme. The works were created using calligraphy techniques, particularly the renmei technique of kana, which originated in the Heian period (794-1185). It expresses how characters and forms overlap, disappear, fuse, and create a new unity. The flow of time, memory, diversity, and the potential for the future are expressed in the calligraphy, which expresses the essence of “connection” that transcends time and space. unyen kumagai Calligrapher and contemporary artist Using ancient characters, I express the harmony of their meanings and forms in works.By fusing calligraphy and contemporary art, he aims to revitalize the “Shoga Dogen” that has been lost due to westernization. At the root of his work is “Memento Mori. It is a way of thinking that accepts the transience of life and the inevitable reality of death. The ink blotches that appear in his works symbolize the space between human relationships, the environment, life and death, and visualize the Japanese concept of “awai. She entrusts the metaphysical movements of his mind to letters, and through this approach, his works reflect his own beliefs and inner explorations. By using ancient characters, he aims to question contemporary society and weave a message for the future.

    MORE
  • 足立篤史/Atsushi Adachi 「Albert II」

    ¥77,000

    タイトル:Albert II 制作年 :2023 素材  :雑誌(LIFE、1949、アメリカ)、インク、 透写紙 サイズ : 300×210 mm 素材は1949年発行のLIFE誌の当時の世界情勢の記事を使用。モチーフはアメリカで最初に宇宙へ行った猿の「Albert II (アルバート2世)」。宇宙服は当時実験されていた試作の宇宙服をモチーフに、実際に猿が着て宇宙へ行くことを考えながら制作。 足立篤史  1988年横須賀市生まれ。 2014年東京造形大学美術学科彫刻専攻卒業、東京造形大学卒業研究・卒業制作展「ZOKEI賞」受賞。 主な展示に、個展「記憶-Kioku- 」(ニューヨーク、2014)、「第18回岡本太郎 現代芸術賞」(川崎、2015)、「都美セレクショングループ展 「紙神」」(東京、2016)、「TAMA VIVANT Ⅱ 2017 -ポガティブ-」(東京、2017)、「Tanagokoro」(ロサンゼルス、2022)、「BankART U35 “REMEMBER”」(横浜、2022)、「第26回岡本太郎 現代芸術賞、「特別賞」受賞」(川崎、2023)、「ブレイク前夜in金沢秋元雄史セレクション」(金沢、2023)、「KAIKA TOKYO AWARD 2024、「山峰潤也賞」 受賞」(東京、2024)等。 Title : Albert II Year : 2023 Material : magazine (LIFE, 1949, U.S.A.), ink , tracing paper Size : 300 x 210 mm The material used is an article on world affairs of the time from LIFE magazine published in 1949. The motif is “Albert II,” the first American monkey to go into space. The space suit is based on a prototype space suit that was being experimented with at the time, and was created with the idea of a monkey actually going into space wearing it. Atsushi Adachi  Born in Yokosuka, Japan in 1988. Graduated from Tokyo Zokei University in 2014, majoring in sculpture, and received the “ZOKEI Prize” at the Tokyo Zokei University Graduation Research and Graduation Works Exhibition. Major exhibitions include: solo exhibition “Memory-Kioku-” (New York, 2014), “18th Taro Okamoto Award for Contemporary Art” (Kawasaki, 2015), “Miyako Bijutsu Selection Group Exhibition ‘Paper God’” (Tokyo, 2016), “TAMA VIVANT II 2017 - Pogative-” (Tokyo, 2017), ” Tanagokoro“ (Los Angeles, 2022), ‘BankART U35 ’REMEMBER” (Yokohama, 2022), “26th Taro Okamoto Award for Contemporary Art, ‘Special Prize’ (Kawasaki, 2023), ”Night before the Break in Kanazawa Akimoto Yushi Selection” (Kanazawa, 2023), ‘Kaika Tokyo Award 2024, Junya Yamamine Prize’ (Tokyo, 2024), etc.

    MORE
  • 足立篤史/Atsushi Adachi 「Albert II」

    ¥506,000

    タイトル:Albert II 制作年 :2022 素材  :新聞(The New York Times、1949、アメリカ)・紙・アクリル板 サイズ : 530×260×360 mm Albert IIはアメリカが1949年6月14日に、アメリカが生産したV2ロケットに乗せられ、初めて宇宙へといった猿(アカゲザル )であるが、しかしながら帰還時にパラシュートが開かなく、地面へ激突してしまった。 素材は1949年のThe New York Timesなどの新聞を使用。当時の米ソの宇宙開発、そして弾道ミサイル開発などの記事なども多数あり、そういった内容と当時の時代背景などの記事も多く使用した作品となっている。 また、着用している宇宙服は、当時実験されていた与圧服などをイメージし制作。 足立篤史  1988年横須賀市生まれ。 2014年東京造形大学美術学科彫刻専攻卒業、東京造形大学卒業研究・卒業制作展「ZOKEI賞」受賞。 主な展示に、個展「記憶-Kioku- 」(ニューヨーク、2014)、「第18回岡本太郎 現代芸術賞」(川崎、2015)、「都美セレクショングループ展 「紙神」」(東京、2016)、「TAMA VIVANT Ⅱ 2017 -ポガティブ-」(東京、2017)、「Tanagokoro」(ロサンゼルス、2022)、「BankART U35 “REMEMBER”」(横浜、2022)、「第26回岡本太郎 現代芸術賞、「特別賞」受賞」(川崎、2023)、「ブレイク前夜in金沢秋元雄史セレクション」(金沢、2023)、「KAIKA TOKYO AWARD 2024、「山峰潤也賞」 受賞」(東京、2024)等。 Title : Albert II Year : 2022 Material : newspaper (The New York Times, 1949, U.S.A.), paper, acrylic board Size : 530 x 260 x 360 mm Albert II was the first monkey (rhesus monkey) to go into space on June 14, 1949, aboard a V2 rocket produced by the U.S. However, on its return, the parachute did not open and the monkey crashed into the ground. The materials used in the film are from newspapers such as The New York Times in 1949. The work also includes many articles on the space development of the U.S. and the Soviet Union at that time, as well as ballistic missile development and other topics. The space suits worn in the work were inspired by the pressurized suits that were being experimented with at the time. Atsushi Adachi  Born in Yokosuka, Japan in 1988. Graduated from Tokyo Zokei University in 2014, majoring in sculpture, and received the “ZOKEI Prize” at the Tokyo Zokei University Graduation Research and Graduation Works Exhibition. Major exhibitions include: solo exhibition “Memory-Kioku-” (New York, 2014), “18th Taro Okamoto Award for Contemporary Art” (Kawasaki, 2015), “Miyako Bijutsu Selection Group Exhibition ‘Paper God’” (Tokyo, 2016), “TAMA VIVANT II 2017 - Pogative-” (Tokyo, 2017), ” Tanagokoro“ (Los Angeles, 2022), ‘BankART U35 ’REMEMBER” (Yokohama, 2022), “26th Taro Okamoto Award for Contemporary Art, ‘Special Prize’ (Kawasaki, 2023), ”Night before the Break in Kanazawa Akimoto Yushi Selection” (Kanazawa, 2023), ‘Kaika Tokyo Award 2024, Junya Yamamine Prize’ (Tokyo, 2024), etc.

    MORE
  • 足立篤史/Atsushi Adachi 「Лайка_Кречет-94」

    ¥77,000

    タイトル:Лайка_Кречет-94 制作年 :2023 素材  :新聞(Pravda、1970、ソ連)、インク、 透写紙 サイズ : 300×210 mm 素材はソ連の新聞「Pravda」の宇宙飛行士に関する記事を使用。ソ連の宇宙犬で有名な「Лайка(ライカ)」をモチーフに制作。着用している宇宙服は、ソ連の幻の月面着陸計画で使用予定だった月面服「Кречет-94(クレチェト-94)」。 足立篤史  1988年横須賀市生まれ。 2014年東京造形大学美術学科彫刻専攻卒業、東京造形大学卒業研究・卒業制作展「ZOKEI賞」受賞。 主な展示に、個展「記憶-Kioku- 」(ニューヨーク、2014)、「第18回岡本太郎 現代芸術賞」(川崎、2015)、「都美セレクショングループ展 「紙神」」(東京、2016)、「TAMA VIVANT Ⅱ 2017 -ポガティブ-」(東京、2017)、「Tanagokoro」(ロサンゼルス、2022)、「BankART U35 “REMEMBER”」(横浜、2022)、「第26回岡本太郎 現代芸術賞、「特別賞」受賞」(川崎、2023)、「ブレイク前夜in金沢秋元雄史セレクション」(金沢、2023)、「KAIKA TOKYO AWARD 2024、「山峰潤也賞」 受賞」(東京、2024)等。 Title : Лайка_Кречет-94 Year of creation : 2023 Material : newspaper (Pravda, 1970, USSR), ink , tracing paper Size : 300 x 210 mm The material used is an article about cosmonauts from the Soviet newspaper “Pravda”. The motif is based on the famous Soviet space dog “Лайка” (Laika). The space suit he wears is the “Кречет-94 (Krechet-94)” lunar suit that was to be used in the Soviet Union's phantom lunar landing program. Atsushi Adachi  Born in Yokosuka, Japan in 1988. Graduated from Tokyo Zokei University in 2014, majoring in sculpture, and received the “ZOKEI Prize” at the Tokyo Zokei University Graduation Research and Graduation Works Exhibition. Major exhibitions include: solo exhibition “Memory-Kioku-” (New York, 2014), “18th Taro Okamoto Award for Contemporary Art” (Kawasaki, 2015), “Miyako Bijutsu Selection Group Exhibition ‘Paper God’” (Tokyo, 2016), “TAMA VIVANT II 2017 - Pogative-” (Tokyo, 2017), ” Tanagokoro“ (Los Angeles, 2022), ‘BankART U35 ’REMEMBER” (Yokohama, 2022), “26th Taro Okamoto Award for Contemporary Art, ‘Special Prize’ (Kawasaki, 2023), ”Night before the Break in Kanazawa Akimoto Yushi Selection” (Kanazawa, 2023), ‘Kaika Tokyo Award 2024, Junya Yamamine Prize’ (Tokyo, 2024), etc.

    MORE

EARTH+GALLERY art shop

  • HOME
  • ABOUT US
    • EXHIBITION(展示販売中作品)
      • Hilton Tokyo(Shinjyuku)
        • 1F Chocola t Boutique Lounge
        • 4F Banquet Floor Shelf
      • EARTH+GALLERY
        • 常設展
        • 企画展
    • GALLERY COLLECTION(取扱作家作品)
      • Ryota SHIOYA
      • Naoya DOI
      • Kohei MATSUSHITA
      • Yuji SHIMONO
      • Maki OI
      • SUZU-MOJI
      • Wataru Yamakami
      • Takuma KAMINE
      • 明和電機/Maywa Denki
      • Takuro OKUMURA
      • Kyoko FUJIWARA
      • SHEN LINTAO
      • Kenji Chinone
      • Taishi Takimoto
      • Ryota Tamegai
      • Atsushi Adachi
      • unyen kumagai
      • Kaori Miura
      • Mihoko Ogaki
  • CONTACT
CATEGORY
  • EXHIBITION(展示販売中作品)
    • Hilton Tokyo(Shinjyuku)
      • 1F Chocola t Boutique Lounge
      • 4F Banquet Floor Shelf
    • EARTH+GALLERY
      • 常設展
      • 企画展
  • GALLERY COLLECTION(取扱作家作品)
    • Ryota SHIOYA
    • Naoya DOI
    • Kohei MATSUSHITA
    • Yuji SHIMONO
    • Maki OI
    • SUZU-MOJI
    • Wataru Yamakami
    • Takuma KAMINE
    • 明和電機/Maywa Denki
    • Takuro OKUMURA
    • Kyoko FUJIWARA
    • SHEN LINTAO
    • Kenji Chinone
    • Taishi Takimoto
    • Ryota Tamegai
    • Atsushi Adachi
    • unyen kumagai
    • Kaori Miura
    • Mihoko Ogaki

  • 保存
  • シェア
  • LINE
  • ポスト
Instagram
フォローする
Facebook
フォローする
Pay ID
Pay IDアプリ
フォローする
Instagram
Facebook
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記

© EARTH+GALLERY art shop

Powered by

キーワードから探す

カテゴリから探す

  • EXHIBITION(展示販売中作品)
    • Hilton Tokyo(Shinjyuku)
      • 1F Chocola t Boutique Lounge
      • 4F Banquet Floor Shelf
    • EARTH+GALLERY
      • 常設展
      • 企画展
  • GALLERY COLLECTION(取扱作家作品)
    • Ryota SHIOYA
    • Naoya DOI
    • Kohei MATSUSHITA
    • Yuji SHIMONO
    • Maki OI
    • SUZU-MOJI
    • Wataru Yamakami
    • Takuma KAMINE
    • 明和電機/Maywa Denki
    • Takuro OKUMURA
    • Kyoko FUJIWARA
    • SHEN LINTAO
    • Kenji Chinone
    • Taishi Takimoto
    • Ryota Tamegai
    • Atsushi Adachi
    • unyen kumagai
    • Kaori Miura
    • Mihoko Ogaki
ショップに質問する